Lost in Translation
When Harry Potter came out, so many weeks ago, we went to get a copy the day it came out. Yes, we went to the midnight magic sale and got the book. By 12:05am, we already had a book.
Since I couldn't read it until after the end of summer session, my mother got first dibs. She finished it by Sunday and then had to wait, without mentioning a word of the story, until I could read it on that Tuesday. I read it in a span of 12 hours, 7 of which I actually spent reading the 30 chapter book. Then my mother and I got into an instant disagreement as to the implications and significance of the book's events.
During that first week, my brother read it and so did my aunt. Then, my grandmother started complaining and brooding that the spanish release of the book would not be for several months. She wanted to hear all about it, but how exactly CAN one explain such a book?
So, wonderful grand-daughter that I am, I said that I would translate it for her. Taking about an hour per chapter, I proceeded for the following week and a half to translate the book aloud for her.
She must have REALLY wanted to hear it if she was willing to have me botch up the spanish language with my translations. But, we managed it and now she knows what happened in the book too. My household is an uproar about the book and what happened (will not talk about it, since my friends have not read it yet). We agree on some things, disagree on others. Having basically read the book twice, I stand by my belief of what the book implies.
Now to wait for the fourth movie in November and the seventh book in..... well, whenever! When does that one come out? Not soon enough, I believe.

0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home